Search results for "Kultūras komponents"

showing 2 items of 2 documents

Kultūras reālijas Nikolaja Gogoļa romānā Mirušās dvēseles un to tulkojums spāņu valodā

2020

Bakalaurs darbs "Kultūras realijas N. V. Gogola romānā "Mirušās dvēseles" un tā tulkojumu spāņu valodā" ir veltīts darbam ar kultūras reāliju N. V. Gogoļa dzejolī un viņa tulkojumam no krievu uz spāņu valodu. Pētījuma mērķis ir dažādās krievu reāliju grupās izmantoto tulkošanas stratēģiju analīze atbilstoši klasifikācijai, kas izmantota spāņu valodas "Mirušās dvēseles" tulkojumā. Analizējot dzejoļa tulkojumu, reālijas tika sadalītas dažādās grupās saskaņā ar P. Ņjumarka un V. Vinogradova jaukto klasifikāciju. Šis ir tulka izmantoto stratēģiju analīze, lai izteiktu krievu reālijas N. V. Gogoļa tulkojumā spāņu valodā. Padziļināta lasīšana ļauj labāk izprast jautājumus par šo tēmu un saprast, …

Kultūras reālijaTraduktoloģijaValodniecībaTulkošanas stratēģijasKultūras komponents
researchProduct

Kultūras komponents Federiko Garsijas Lorkas lekciju tulkojumos. Spāņu, latviešu un franču teksta salīdzinošā analīze

2015

Bakalaura darbs Kultūras komponents Federiko Garsijas Lorkas lekciju tulkojumos. Spāņu, latviešu un franču teksta salīdzinošā analīze ir pētījums par kultūras komponenta tulkošanu, kuras procesuālā specifika var radīt zināmus šķēršļus tulkotājam. Teorētisko materiālu sintēze, kas balstās Monas Beikeres (Mona Baker), Lorensa Venuti (Lawrence Venuti), Pītera Ņūmarka (Peter Newmark) un citu zinātnieku darbos, tiecas izklāstīt tulkojumzinātnes kultūras pieeju rašanās priekšnosacījumus, kā arī būtiskākās pārdomas, kas veltītas kultūras komponenta kā reāliju kopuma pētniecībai, piedāvājot kultūras reāliju definīciju un klasifikāciju, to tulkošanas stratēģijas un kontekstuālos faktorus, kas ietekm…

tulkošanas stratēģijasspāņu-latviešu-frančuValodniecībareālijaskultūras komponentstulkojumzinātne
researchProduct